跳转到主要内容
金融科技 · 3个月

某大型银行网站本地化项目

为某知名银行提供完整的网站本地化服务,支持中英日韩四种语言,包含1000+页面的翻译和本地化工作。

1000+
页面
4
语言
3
个月
99.5%
术语一致率

项目背景

某大型银行计划将企业官网与产品子站同步拓展至英日韩市场。项目涵盖品牌叙事、产品说明、合规提示、投资者关系与移动端页面,需要在严格合规前提下保持术语统一,并配合多轮监管与法务审阅节奏。

项目成果

多语言页面按期上线,核心术语与合规表述保持一致

服务内容:

网站本地化多语言SEO文化适配

支持语言:

中文英文日文韩文
查看相关行业方案: 法律金融

项目挑战

合规表述风险

金融宣传用语在不同市场监管尺度不同,直译易触发合规问题。

术语体系庞大

核心产品、风控、理财等术语需在 1000+ 页面中保持一致。

多团队并行

法务、品牌、IT 与外部代理同时提需求,版本管理复杂。

SEO 与品牌语气

既要符合本地搜索习惯,也要保持品牌权威感。

交付方法

按阶段推进,确保质量、合规与交期三者平衡。

01

范围与合规对齐

梳理页面类型、禁限用语清单与审批流程。

02

术语与风格库

建立多语术语库、句式模板与敏感词表。

03

分批翻译审校

按模块分批交付,双人审校 + 法务抽检。

04

上线与复盘

配合 CMS 发布,沉淀记忆库支持后续更新。

交付成果

网站页面译文 多语言 SEO 元数据 术语库与风格指南 合规审阅记录

项目亮点

🏦

合规优先

翻译流程内置合规检查节点,降低返工。

📊

术语治理

跨部门统一产品名与监管术语。

🌐

多语 SEO

本地化关键词与 meta 适配各市场。

敏捷发布

支持按频道分批上线,不阻塞整体排期。

准备开始您的翻译项目?

我们的专业团队拥有丰富的项目经验,随时准备为您提供高质量的翻译服务。