机器翻译受欢迎吗?

自动翻译一直在变得越来越流行。在这种情况下,流行一词指的是它在许多情况下和许多目的中被广泛使用。Google Translate的用户每天都会将









自动翻译一直在变得越来越流行。在这种情况下,“流行”一词指的是它在许多情况下和许多目的中被广泛使用。Google Translate的用户每天都会将难以置信的大量文本写入并粘贴到本机。Skype推出了自动翻译功能。Twitter正在为推文开发某种机器翻译的可能性。这个清单一直在继续。
 
但机器翻译在人们喜欢的意义上是否受欢迎?这是另一个问题。我们一直在进行一项关于人们对机器翻译质量的感受的小规模研究。该研究尚无统计学意义,但结果仍然可以说明很多。人们喜欢并讨厌自动翻译。感知质量是一个非常主观的问题。在几乎所有语言之间,感知质量可以是0到100之间的任何值(作为正确翻译的百分比)。
 
基于这些结果,我们无法确定机器翻译是否真正在普通人中流行。然而,可以说是人们愿意测试自动翻译。节省时间,精力和一些钱的可能好处是一个强大的动力。它的成本并不高,如果它不能满足他们的需求,很容易找到其他解决方案。
 
因此,今天的自动翻译解决方案在网络世界中很常见。通常只需点击一下即可自动翻译。开发的翻译技术越多,它们的可用性就越高。机器翻译甚至可以是有人知道的唯一翻译来源。找出专业翻译服务的运作方式和位置可能会感觉太难。
 
全球化创造了翻译的需求。从全球其他地方订购产品和服务非常简单,快捷,甚至可以负担得起。那些需要自动翻译的人很少是以前购买过专业翻译服务的人。例如,当产品随附国外产品手册或用户指南时,机器翻译通常会有所帮助。这种“新翻译需求”在自动翻译中引起了广泛的关注。
 
这就是为什么机器翻译流行或广泛使用似乎不会使专业翻译不那么受欢迎。在过去几年中,翻译行业是少数几个没有受到经济环境变化影响的行业之一。
 
 

我们的成就

您身边的语言服务专家。

客户

3000

译员

8000

语种

100

字数

10000890

合作伙伴

Our Partners

通用医疗
阿里巴巴电商国际化
CAA会议同传
梅赛德斯奔驰网站本地化
京东电商国际化项目
巴宝莉中国市场营销资料翻译
建筑材料翻译
通讯行业翻译

质量控制体系

ISO:9001-2015

我们的质量控制体系严格遵循ISO:9001-2015标准,以确保每个项目的质量和速度。

获得免费报价

严格的工作流程

TEP流程体系

语家翻译公司结构化工作流程确保了项目质量的一致性,无论规模大小。每个客户都享受我们提供的最好的服务。

获得免费报价

专职项目经理

语言服务顾问一对一服务

为每个语家客户分配一个专门的项目经理,监控所执行的工作并响应客户的持续/不断变化的需求。

获得免费报价